Refleksjonsoppgave: Språkrøkt i barneskolen
“Sámegiella, gollegiella manne oađát šlundádat?
Ale jaskkot eatnigiella,
dasgo vieris gielat,
mielat dutnje juo hávddi goivvodit,
vaikke it leat velá liđđon,
eaige urbbit rahpasan.”
(Šuvvi jahki, Davvi Girji 1986)
“Samisk språk, gullspråket, hvorfor sover du, er motløs?
Ikke bli taust mitt morsmål,
fremmedspråk,
fremmed sinn gravet ditt grav allerede,
selv om du ikke har blomstret,
selv ikke knoppene er åpne.”
Dette diktet er skrevet av Hans Aslak Guttorm, og oversatt til norsk av Risten M.Á. Gaup ved Sámi Lohkanguovddáš.
Hvordan tolker du/dere diktet “Eatnigiella”?